Traducción relacionada
'Los estanques y zonas de descanso diseñados para el jardín se pueden utilizar para enfriar en verano, y los ladrillos de vidrio son limpios y transparentes. La parte superior del aparcamiento está diseñada con tallos, flores y vides que crecen de acuerdo a los accesorios. El aparcamiento se combina con el paisaje circundante y se convierte en una parte integral del medio ambiente. La pared de fondo entre la mecedora de madera y la piedra a ñade un hermoso paisaje a todo el entorno. En una esquina del patio, las camelias, el gingko y la carpa Myrtle florecen, caminando por la carretera de piedra azul, usted puede disfrutar de una maravillosa fiesta en el patio. Las Líneas cortas se fusionan con el paisaje natural circundante, y el fuerte significado del paisaje chino se refleja en el arte arquitectónico'
De
Chino
Traducir:
专为花园设计的池塘和休息区可用于夏季降温,玻璃砖干净透明。停车场的顶部设计有茎、花和藤蔓,根据配件生长。停车场与周围景观相结合,成为环境的一个组成部分。木摇椅和石摇椅之间的墙底为整个环境增添了一道美丽的风景。在院子的一角,茶花、银杏和桃金娘盛开,沿着青石路走,你可以在院子里享受一个美妙的聚会。短线条与周围的自然景观融为一体,中国山水的强烈意义体现在建筑艺术中。。
'El traje de baño esta hermoso ❤️✨,definitivamente hice una buena compra,espero usarlo como traje de baño y traje de pole。La tela es linda y cómoda, lo recomiendo '
De
Chino
Traducir:
泳衣很漂亮❤️✨,我确实买得很好,我希望能把它当作泳衣和杆子服穿。布料又漂亮又舒服,我推荐。
'La adaptación del maestro Wang Zhixin "Peach Flower red albaricoque Flower white" utiliza el material de canciones de amor de la canción popular original.Se basa en la canción folclórica de Zuoquan "Flowering Tune - Peach Blossom red and albaricoque FLOWERING tune" y "Flowering Tune - will brother" adaptada, estas dos canciones pertenecen a la estructura relativamente corta de la balada.La flor de melocotón y la flor de albaricoque expresan el amor simple y hermoso entre hombres y mujeres jóvenes, as í como el anhelo de una nueva pareja por una vida mejor en el futuro.No sólo hereda la tradición de la música popular de Shanxi, sino que también añade nuevos factores con el cambio de los tiempos.Su fuerte estilo local y su fuerte expresión y sentido de la innovación y el desarrollo de los tiempos no sólo proporcionan a los cantantes el espacio para desarrollar la tecnología y la capacidad de actuación vocal, sino que también plantean requisitos correspondientes a la cultura tradicional y la calidad artística.'
De
Chino
Traducir:
改编自王志新大师的《桃花红杏花白》用民歌中的情歌素材原文根据左权民歌“花调-桃花红杏花调”和“花调-会兄弟”改编,这些两首歌属于相对较短的结构民谣。桃花和杏花表达了年轻男女之间简单而美丽的爱,也表达了他们对新伴侣在未来。它继承了山西民间音乐的传统但也增加了新的因素泰晤士报。强烈的地方风格和强烈的表现力、创新意识和时代的发展,不仅为演唱者提供了发展声乐技术和能力的空间,而且也对演唱者提出了相应的要求。传统文化与艺术素质。